Joke Habben

DieMutti

I Tyskland taler vi tysk, men gør du?
Som DieMutti bliver jeg din forbindelse mellem Danmark og Tyskland. Jeg skaber kontakt og vidensdeling, der hvor Google ender.

Jeg oversætter det med småt, forbliver personlig og interesserer mig for det, som er vigtigt for dig, din kunde eller forretningspartner. Vil du handle, udveksle viden og erfaring, så hjælper jeg dig fra start og helt til det sidste verbum. Jeg kan udforske særlige områder, være til stede og hjælpe dig med analyser, forretnings- og designprocesser fra start til slut.

DieMutti - Joke Habben

DieMutti hjælper dig med at skabe kontakt og komme igennem lydmuren til tyske samarbejdspartnere og markeder.

DieMutti - Cirkel

Rådgivning

Jeg rådgiver om alt, som er
vigtig for dig



DieMutti - Cirkel

Formidling

Jeg formidler idegrundlag og forretningskoncepter til dine kunder



DieMutti - Cirkel

Oversættelse

Jeg oversætter breve, hjemmesider, tilbudsmateriale og meget mere



DieMutti - Cirkel

Fokus

Jeg har fokus på digitalisering, borgerinddragelse, velfærd og innovation på begge sider af grænsen af Danmark og Tyskland.



DieMutti - Cirkel

Guidede ture

Jeg tilbyder guidede ture for dine kunder i din virksomhed i og omkring Aarhus




DieMutti - Cirkel

Andre opgaver?

Har du brug for mig til en anden opgave? Jeg arbejder gerne sammen med velgørenheds- og frivillige organisationer.



DieMutti - Cafe Tysk

CAFÈ TYSK

Med jævne mellemrum afholder jeg CAFÈ TYSK i lokalområdet omkring Aarhus, hvor jeg fortæller om relevante udviklinger og fokuspunkter i Tyskland. Vi taler om seneste nyt fra Tyskland, hvor du har mulighed for at stille alle de spørgsmål, du måtte sidde inde med. Og så vil du med sikkerhed lære et eller to nye ord.

Somme tider vil jeg invitere gæster, der netop har fået skabt kontakter over den dansk-tyske grænse. De vil fortælle om deres proces og rejse med at få skabt tyske samarbejder og kontakter. Følg med på LinkedIn, hvor jeg løbende vil give besked om kommende arrangementer i CAFÉ TYSK.

Kontakt DieMutti - og lad os tale om det

Fokus

BORGERINDDRAGELSE

VELFÆRD

INNOVATION

DIGITALISERING


WIR SCHAFFEN DAS

Tyskland har tradition for at samle socialt entreprenørskab, industri, offentlige og indsatser i det civile samfund under et motto: Wir schaffen das! … Eller sagt på dansk: “Vi klarer det”.

Du skal derfor være velkommen til at kontakte mig med en specifik opgave eller udfordring, du står overfor. Så finder vi sammen ud af, hvordan DieMutti kan hjælpe dig med at komme igennem og skabe kontakt syd for den dansk-tyske grænse.

 

Har du brug for at vide, hvad der sker i Tyskland? Jeg lytter med og er opdateret på det, der rør sig syd for den danske grænse. Jeg kan derfor give dig indblik i social innovation og digitaliserings-strategier samt sundheds- og velfærdspolitik i Tyskland.

Vil du i kontakt med potentielle tyske samarbejdspartnere, skal du ud på det tyske marked eller vil du bare lidt dybere ind på dine nuværende kontakter i Tyskland? Så kan jeg bane vejen med personlig og hjertevarm kommunikation, som taler direkte ind i den tyske kultur. 

Skal du finde de rigtige ord og begreber til din tyske hjemmeside, webshop eller tilbudsavis? Jeg kan oversætte dine tekster og materialer, så selv en tysker vil blive imponeret. Om du har brug for en oversættelse af dagligdagens sprog eller mere kompliceret stof som en lovgivning, så sætter jeg mig ind i din udfordring og får kommunikeret det korrekt og med en forståelse af modtageren.

Skal du mødes med mennesker og finde de rigtige ord i partnerskaber og forbindelser? Så klæder jeg dig på. Jeg tager mig af det, du mangler og sørger for, at du begår dig selvsikkert og med respekt for den tyske kultur.

Derfor er jeg DieMutti

For mig handler det ikke om den enkelte oversættelse af en samtale eller tekst.

Jeg er DieMutti – din formidler, der skaber forbindelser mellem din virksomhed eller organisation og dine tyske kontakter. Jeg er født i Tyskland i 1959, men bor nu i Brabrand ved Aarhus, som er og bliver stedet for mig. Jeg kan også bryste mig af et dobbelt statsborgerskab – du kan selv gætte i hvilke lande det er…

For mig handler det ikke om den enkelte oversættelse af en samtale eller tekst. For mig handler det om helheden ved sprog – og det betyder også kulturen. Jeg bidrager med min personlige tilgang, der tager udgangspunkt i den danske og  tyske kultur, og som dermed skaber stærke personlige og tætte bånd mellem virksomheder, organisationer og ikke mindst mennesker.

Jeg ser mennesket bag opgaven og har den nødvendige forståelse af det danske, men ikke mindst det tyske folk. Det bryder isen og giver en form for tryghed ved det første møde, at jeg som din formidler kan tilbyde en forståelse af dine kommende samarbejdspartneres sprog og kultur og træde ind i deres komfortzone.

Jeg er uddannet jordemoder med en master i midwifery og uddannet projektleder med en master i Etik og Værdier i Organisationer. Desuden er jeg uddannet Lean Manager ved Lean Akademiet.

Jeg er forhenværende leder for Aarhus Jordemoderpraksis og udvikler af patient- og borgercentreret kommunikation. Jeg er aktiv deltager i handicap- og tilgængelighedspolitik og så var jeg Design Thinker, inden begrebet blev opfundet.

Alt det betyder, at mit netværk indenfor forvaltning, sundhedsvæsen og innovative miljøer er robust. Samtidig skal du ikke lade dig snyde af mit fødselsår – jeg taler og forstår IT-sprog bedre, end du taler og forstår tysk. Og hvis du ikke allerede har fundet ud af det, så har jeg humor og energi nok i bagagen til at rumme det meste.

Jeg vejleder tyske og danske virksomheder - og er bindeledet mellem dem.

Referencer